Skoro już znamy języki, możemy podróżować.
Większość nazw państw w języku niemieckim jest rodzaju nijakiego, jednak przy nazwach państw najczęściej nie ma potrzeby podawania rodzajnika. Mówimy:
Ich fahre
- nach Polen,
- nach Deutschland,
- nach England,
- nach Bulgarien,
- nach Bolivien.
Nieliczna grupa państw ma rodzajnik męski, np. :
der Iran, der Irak, der Sudan, der Oman, der Libanon, der Vatikan.
Powiemy:
Ich fahre
- in den Iran,
- in den Irak,
- in den Sudan,
- in den Oman,
- in den Libanon,
- in den Vatikan.
Jeszcze jedna równie nieliczna grupa państw ma rodzajnik żeński, np. :
die Schweiz, die Ukraine, die Türkei, die Mongolei
albo postać liczby mnogiej, np.:
die USA, die Niederlande
Powiemy:
Ich fahre
- in die Schweiz,
- in die Ukraine,
- in die Türkei,
- in die Mongolei,
- in die USA,
- in die Niederlande.
Nach Polen, in die Schweiz, in den Iran…