Kiedy mówimy, żel boli nas głowa, nie wnikamy, który element głowy mamy na myśli.
Mein Kopf tut mir weh.
Boli mnie głowa.
Po słowo mózg częściej sięgamy, gdy mówimy o myśleniu, albo o nowotworach…
Poniżej znajdziecie przykłady zdań po niemiecku z nazwami organów. Mam nadzieję, że pomogą wam zadbać o zdrowie w niemieckojęzycznym świecie.
das Gehirn / das Hirn – mózg
Hat er Wasser im Hirn?
Czy on ma wodę zamiast mózgu?
Ob sie einen sehr aggressiven Hirntumor haben, werden wir auf den Scans sehen.
To, czy ma pan bardzo złośliwego raka mózgu, zobaczymy na skanach.
das Herz – serce
Ich glaube, mein Herz pumpt zu stark.
Wydaje mi się, że moje serce za mocno pompuje.
Was wäre gut für Herz und Blutgefäßschutz?
Co byłoby dobre dla ochrony serca i naczyń krwionośnych?
Das könnte ein Herzinfarkt oder Schlaganfall sein.
To mógł być zawał serca albo udar.
Wo sind meine Medikamente gegen Bluthochdruck?
Gdzie są moje leki na ciśnienie?
die Lunge – płuco
Rauchen führt zum Lungenkrebs, das weiß ja jeder.
Palenie prowadzi do raka płuc, to przecież każdy wie.
Ein Teil Ihrer Lunge funktionierte nicht mehr.
Fragment pani//pana płuca nie pracuje już.

die Gebärmutter — macica
der Eileiter — jajowód
der Eierstock — jajnik
Im Falle einer Eileiterschwangerschaft kann es zum Bruch der Eileiter kommen.
W przypadku ciąży pozamacicznej może dojść do pęknięcia jajowodu.
Bei der Sterilisation von Frauen werden die Eileiter verschlossen oder durchtrennt.
W przypadku sterylizacji kobiet następuje zamknięcie albo przerwanie jajowodów.
Nach der Geburt beginnt die Gebärmutter wieder zu sinken.
Po porodzie macica zaczyna się ponownie obniżać.
Habe ich eine Zyste auf meinem Eierstock?
Czy mam cystę na jajniku?
Nach der Menopause produzieren die Eierstöcke keine Östrogene mehr.
Po menopauzie jajniki nie produkują już estrogenów.
Życzymy wam jak najwiecej zdrowia. Tyle, żeby wizyty u niemieckich lekarzy oznaczały dla was wesołe rozmowy i produktywne lekcje niemieckiego!