Gleich fangen wir mit GLEICH wieder an!

W poprzednim wpisie poznaliście jego trzy główne znaczenia, a dziś zobaczycie, jakie nowe słowa można utworzyć, kiedy do gleich doda się coś…

Das hier ist einfach! Das ist nur eine Gleichung mit einer Unbekannten.
To tutaj jest łatwe! To tylko równanie z jedną niewiadomą.

In diesem Gleichnis hofft der Vater auf die Rückkehr des verlorenen Sohnes.
W tej przypowieści ojciec czeka na powrót syna marnotrawnego.

Die Gleichheit vor dem Gesetz darf nicht in Frage gestellt werden.
Równość wobec prawa nie może być kwestionowana.

Ich glaube an die Gleichberechtigung von Mann und Frau in der Ehe.
Wierzę w równouprawnienie mężczyzny i kobiety w małżeństwie.

Weißt du, wie man ein gesundes Gleichgewicht zwischen Körper und Geist halten kann?
Czy wiesz, jak można utrzymać zdrową równowagę ciała i ducha?

Der Ausgleich der Kosten erfolgt am Ende des Monats.
Wyrównanie kosztów ma miejsce na koniec miesiąca.

Kann man zwei Sprachen gleichzeitig lernen?
Czy da się uczyć dwóch języków jednocześnie?

Die Farbe muss man auf die Oberfläche gleichmäßig auftragen.
Farbę trzeba nanieść na powierzchnię równomiernie.

Er lag im Sterben und sie blieb gleichmütig. 
On bym umierający, a ona pozostała obojętna.

Słowo gleich ma takie możliwości, że przykłady można by mnożyć… w nieskończoność to nie, w skończoność, ale byłoby ich baaaardzo dużo, gdyby chcieć tutaj ująć tylko te najbardziej przydatne.

Mam nadzieję, że zostawię was dziś z uśmiechem tak szerokim, jak ten wyraz:

Czy umiesz ten wyraz podzielić na czynniki pierwsze? Spróbuj to zrobić w komentarzu na Facebooku!

Gleich fangen wir mit GLEICH wieder an!
Tagi: