Ostern

Kto przeprowadził się ze wschodniej części Polski do Niemiec, z pewnością zdziwił się na wieść o  niewidzialnych zającach, które roznoszą dzieciom słodycze w Wielką Niedzielę. Czas na kolejny stopień wtajemniczenia. Jak zwykle w okolicy różnych świąt, teraz też mamy dla was porcję okolicznościowego słownictwa wielkanocnego.

1. Wielkanoc

Zacznijmy od nazwy święta. Trzeba tutaj rozgraniczyć wyrazy tradycyjnie używane od ich dosłownego znaczenia. Język niemiecki znowu okazuje się bardziej precyzyjny, niż polski.

das Ostern = Wielkanoc
das Osterfest = Święta Wielkanocne

Znak równości, który tu widzicie, odnosi się do przyjętego zakresu używania tych słów, a nie do ich dosłownego znaczenia, bo…

die Osternacht = Wigilia Paschalna.

Ten wyraz dosłownie należałoby przetłumaczyć jako… Wielka + noc = Wielkanoc, jednak po niemiecku tym słowem określamy jedynie noc poprzedzającą moment zmartwychwstania, a nie cały okres Świąt Wielkanocnych, jak to się nie do końca słusznie przyjęło w języku polskim.

Inne słowa związane z tym świętem, do których po polsku dołączamy przymiotnik „wielkanocny”, po niemiecku będą miały przedrostek Oster-.

der Osterhase = zajączek wielkanocny 
das Osterei = pisanka
der Osterzopf = chałka wielkanocna
die Osterkerze = paschał

Wielkanoc poprzedza okres Wielkiego Postu.

die Fastenzeit = okres postu
fasten = pościć

2. Zmartwychwstanie

W oficjalnym słowniku języka niemieckiego Duden można znaleźć dwa słowa oznaczające zmartwychwstanie.

die Auferstehung / die Wiederauferstehung = zmartwychwstanie

Dłuższa wersja to masło maślane — brzmi trochę jak „cofnij się do tyłu” czy „fakt autentyczny,” jednak oba wyrazy według naszej wyroczni — słownika Duden — są poprawne i można je stosować wymiennie. 

3. Wielki tydzień 

Po niemiecku Wielki tydzień — die Karwoche — nazywamy tygodniem żalu, żałoby, rozpaczy — to określa cząstka „Kar” w jego nazwie. Inna popularna nazwa to die Stille Woche — tydzień ciszy. Składa się on z następujących dni:

der Palmsonntag = Niedziela Palmowa
der Karmontag / Blauer Montag = Wielki Poniedziałek 
Gelber, Blauer, schiefer Dienstag / der Kardienstag = Wielki Wtorek
Großer, Weißer, krummer, schiefer Mittwoch / der Karmittwoch = Wielka Środa
der Gründonnerstag = Wielki Czwartek
der Karfreitag = Wielki Piątek 
der Karsamstag = Wielka Sobota
der Ostersonntag = Niedziela Wielkanocna

Więcej o Wielkanocy w Niemczech można poczytać między innymi tutaj i tutaj.

Ostern. Wielkanoc po niemiecku.