Język polskiej młodzieży bywa obcy dla niechodzących już do szkoły. A jak wyglądają specyficzne słowa używane przez niemieckojęzycznych nastolatków?
Jugendwort des Jahres. Młodzieżowe słowo roku.

Język polskiej młodzieży bywa obcy dla niechodzących już do szkoły. A jak wyglądają specyficzne słowa używane przez niemieckojęzycznych nastolatków?
ZUS jako Zakład Utylizacji Szmalu, BMW jako Będziesz Miał Wydatki albo WC jako Wytwórnia Czekolady. Po niemiecku też funkcjonuje wiele wesołych objaśnień popularnych akronimów i skrótowców. Poznaj je!
Nie ważne, czy wierzysz w horoskopy, czy nie, bądź gotowy na rozmowę o astrologii.
Język na szczęście nie składa się wyłącznie z niezrozumiałych idiomów i powiedzeń charakterystycznych wyłącznie dla jednego narodu. Co nas łączy?