
Być może masz już prawo jazdy (der Führerschein) i być może planujesz zakup samochodu nowego (neu) albo używanego (gebraucht):
O Mann, was für eine Karre! – Co za bryka!!
Das ist ja eine alte Klapperkiste / Schrottkiste! – To dopiero gruchot!
Jako kierowca powinnaś / powinieneś znać podstawowe słownictwo związane z ruchem ulicznym – der Straßenverkehr).
die Ampel – sygnalizacja świetlna

A jak dobrze znasz swój samochód? Wie gut kennst du dein Auto?
der Spiegel – lusterko
der Rückspiegel – lusterko wsteczne
der Gang – bieg
das Auto in Gang setzen – ruszyć
der Gangschalter – dźwignia zmiany biegów
der Steuer / das Lenkrad – kierownica
der Blinker – kierunkowskaz
rechts / links blinken — włączyć pracy/ lewy kierunkowskaz
Du musst jetzt in den dritten Gang schalten. – Musisz wrzucić „trójkę“ (trzeci bieg)
Ich kann den Rückwärtsgang nicht einlegen. / Ich kann in den Rückwärtsgang nicht schalten. – Nie mogę wrzucić wstecznego.
Ich kann nicht telefonieren, ich bin am Lenkrad / am Steuer. – Nie mogę teraz rozmawiać, prowadzę samochód (siedzę za kierownicą).
der Tank – zbiornik paliwa
die Tankstelle – stacja benzynowa
Vor der Fahrt müssen wir noch tanken. – Zanim wyruszymy, musimy zatankować.
Ich tanke immer bei Orlen. — Zawsze tankuję na Orlenie.
die Kupplung – sprzęgło
der Motor — silnik
Möchtest du losfahren, du musst den Motor anmachen, den ersten Gang einlegen und die Kupplung langsam loslassen. — Jeśli chcesz ruszyć, musisz włączyć silnik, wrzucić „jedynkę“ i powoli zwolnić sprzęgło.
Kiedy mamy już zatankowane do pełna (voll getankt), możemy jechać albo kogoś podwieźć. Kiedy chcesz powiedzieć, że przyjedziesz samochodem, wyrazisz to za pomocą:
Ich komme mit dem Auto.
Jeśli chcesz powiedzieć, że w tej chwili prowadzisz samochód, możesz powiedzieć tak:
Ich fahre Auto.
Ich bin am Steuer / am Lenkrad.
Ich lenke jetzt mein Auto.
Ich bin jetzt am Fahren.
Jeśli chcesz zaproponować komuś, że go odwieziesz:
Ich fahre dich nach Hause.
W kolejnym wpisie zajmiemy się zdarzeniami na drodze. Do zobaczenia!
