Każdy kierowca zna ten ból. Spieszymy się, na drodze duży ruch, deszcz pada, a auto nagle przestaje jechać. Mamy ubezpieczenie, dzwonimy pod numer alarmowy. A tam konsultant będzie chciał upewnić się, że zabezpieczyliśmy auto we właściwy sposób, będzie chciał się dowiedzieć, co się stało. A może to ktoś zadzwoni do was z prośbą o pomoc, a wy będziecie chcieli zdenerwowanej osobie zapewnić bezpieczeństwo?
Dzisiejszy post w podstawowym zakresie przygotuje was na rozmowę po niemiecku na temat zachowania w czasie awarii samochodu na drodze.
— Bewahren Sie Ruhe.
— Proszę zachować spokój.
— Haben Sie die Warnblinkanlage / das Warnblinklicht eingeschaltet?
— Czy włączyliście Państwo światła awaryjne?
— Haben Sie in einer Haltebucht oder auf dem Standstreifen der Autobahn geparkt?
— Czy zaparkowali państwo w zatoczce czy na pasie awaryjnym autostrady?
— Rollen Sie ihr Auto an den rechten Fahrbahnrand aus.
— Proszę przepchać auto na prawą krawędź drogi.
— Richten Sie die Räder nach rechts aus.
— Proszę ustawić koła samochodu w prawo.
— Ziehen / Legen Sie eine Warnweste an.
— Proszę założyć kamizelkę ratunkową.
— Steigen Sie auf der Beifahrerseite aus dem Auto aus.
— Proszę wysiąść z samochodu od strony pasażera.
— Haben Sie irgendwelche Ladung oder Fahrzeugteile verloren?
— Czy zgubili Państwo ładunek albo części samochodu?
— Warten Sie auf die Hilfe hinter der Leitplanke.
— Proszę czekać na pomoc za barierką.
— Stellen Sie das Warndreieck 100 Meter vor ihrem Auto auf.
— Proszę ustawić trójkąt ostrzegawczy 100 metrów przed autem.
— Nennen Sie Ihr Kfz-Kennzeichen.
— Proszę podać numer rejestracyjny pojazdu.
— Was kann die Pannenursache sein?
— Co może być przyczyną awarii?
Uwaga !!!
Jest to lekcja języka niemieckiego, a nie przepisów prawnych. Informacje zawarte w powyższych przykładach mogą być niezgodne z przepisami regulującymi zachowanie na drodze w razie wypadku.