Zdania z języku niemieckim cechuje budowa ramowa, która zmusza odbiorcę do cierpliwości 😉
Zdarza się Wam czasami nie słuchać kogoś do końca? Przerwać albo uprzedzić koniec czyjejś wypowiedzi swoją odpowiedzią? W języku niemieckim kluczowa dla wypowiedzi informacja może znajdować się na końcu zdania.
Bitte mach das Fenster zu / auf.
Proszę otwórz/zamknij okno.
Ich habe den Test bestanden/abgelegt.
Zdałem test / Napisałem test. (ale czy zdałem?)
Er muss zum Arzt fahren/gehen.
On musi jechać/iść do lekarza.
Das Haus wurde schnell gebaut/abgestürzt.
Dom został szybko wybudowany/zburzony.
Jak widać na powyższych przykładach czasownik bądź jego część przemieszcza się na koniec zdania. Taka konstrukcja nazywana jest budową ramową. Jest to jedna z podstawowych zasad budowy zdania w języku niemieckim a jedocześnie cecha charakterystyczna tego języka.