Owoce ist gesund.

Poprawność językowa czasem kształtuje się wbrew logice. Osobna niemieckojęzyczna widząc talerz owoców powie:

I chociaż użyła liczby pojedynczej, ma na myśli owoce jako zbiór pojedynczych elementów. W języku polskim w odpowiedniku tego zdania użyjemy liczby mnogiej:

Są w języku niemieckim też sytuacje odwrotne. Weźmy na przykład wyrażenie „miesiąc miodowy” — jest ono w liczbie pojedynczej. W świecie niemieckojęzycznym ten okres w życiu jest liczony nie w miesiącach, a w tygodniach (die Woche, die Wochen) i nazywa się die Flitterwochen — „cekinowe tygodnie”. Jest to słowo w liczbie mnogiej i w zdaniu wymaga czasownika w liczbie mnogiej.


Pójdźmy o krok dalej. Osoba polskojęzyczna zapyta: Czy drzwi zamknięte? I nie ma znaczenia, czy chodzi o jedną sztukę drzwi czy wszystkie w całym biurowcu. Osoba niemieckojęzyczna zrobi tu rozróżnienie:


Nie dajcie się zwieść słowom, które w języku polskim naturalnie występują w liczbie mnogiej, choć mówiąc je mamy na myśli jedną sztukę. W języku niemieckim mogą pojawić się w liczbie pojedynczej. Oto kilka najbardziej podchwytliwych. 

Liczba mnoga w języku polskimOdpowiednik w języku niemieckim
spodniedie Hose, die Hosen
nożyczkidie Schere, die Scheren
skrzypcedie Geige, die Geigen
drzwidie Tür, die Türen
okularydie Brille, die Brillen
owocedas Obst
warzywadas Gemüse
sztućcedas Besteck
naczyniadas Geschirr
bagaż, bagażedas Gepäck


Dodatkową podchwytliwością jest to, że te niemieckie wyrazy są zwykle rodzaju żeńskiego i w mianowniku mają rodzajnik die, który jest typowy także dla słów w liczbie mnogiej. Tymczasem są w liczbie pojedynczej i potrzebują w zdaniu czasownika w liczbie pojedynczej.

Gdzie moje czerwone spodnie?Wo ist meine rote Hose?
Gdzie moje wszystkie spodnie? Wo sind alle meine Hosen?
Czy te nożyczki ostre?Ist diese Schere da scharf?
Czy wszystkie nożyczki już ostre?Sind alle Scheren schon scharf?
Te skrzypce bardzo stare.Diese Geige ist sehr alt.
Tam w rogu jest jeszcze dwoje skrzypiec? Chce je pan przetestować? Da in der Ecke sind noch zwei Geigen. Wollen Sie die testen?
Gdzie moje okulary? Wo ist meine Brille?
Spakowałam też gdzieś okulary przeciwsłoneczne Anny i Emmy. Gdzie są ich okulary? Ich habe irgendwohin die Sonnenbrillen von Anna und Emma auch gepackt. Wo sind ihre Brillen?

Takimi niespodziankami językowymi zajmiemy się także w kolejnych wpisach. 

Owoce ist gesund.