Die Schwangerschaft auf Deutsch – ciąża po niemiecku, część druga.

Dziś poznacie druga porcję słownictwa przydatnego do mówienia o różnych sprawach towarzyszących tym szczególnym dziewięciu miesącom.

Jakie możesz mieć dolegliwości w ciąży?

Spannungsgefühl in Brüsten verspüren – uczucie napiętych piersi

Mein Brüsten tun weh.

Müdigkeit – zmęczenie
Erschöpfung – wyczerpanie 

Ich bin müde und erschöpft. 

Stimmungsschwankungen – wahania nastroju

Ich bin humorlos, mal zufrieden, mal beginne ich zu weinen.

Übelkeit – mdłości

Mit ist übel. 

Erbrechen – wymioty

Ich werde erbrechen.

Heißhunger – napady głodu

Ich bin die ganze Zeit hungrig.

Abscheu vor bestimmten Produkten — wstręt do pewnych produktów 

Ich kann kein Fleisch essen.

Blutung / leichte Blutung – krwawienie / plamienie

Ich habe leichte Blutung.

Horndrang — parcie na pęcherz
Häufiges Wasserlassen – częste oddawanie moczu

Ich muss immer wieder auf die Toilette. 

Scheidenausfluss – upławy 

Ich habe Scheidenausfluss.

Jeden mamy decydują się na karmienie piersią: stillen inne wolą / muszą karmić dziecko butelką: mit einer Trinkflasche.

Czego potrzebujesz dla swojego nowonarodzonego bobasa, czyli tzn. Babyausstattung:

Das Fläschchen/  die Babyflasche – butelka 
Der Sauger — smoczek do butelki
Der Schnuller – smoczek 
Die Wickelunterlage – podkłady do przewijania, najlepiej, żeby nie przepuszczały wody, czyli były wasserdicht
Die Windeln — pieluchy
Die Feuchttücher – chusteczki nawilżane
Die Babykleidung – ubranka dla dziecka
Die Babytrickdecke – kocyk dla dziecka
Der Kinderwagen – wózek dziecięcy

Z czasem powinnaś zaopatrzyć się także w… 

Das Kindertöpfchen — nocnik
Das Toilettensitz —podkładka na toaletę

Po czym rozpoznasz, że zbliża się poród?

regelmäßige Wehen – regularne skurcze

Ich habe regelmäßige Wehen je 2 Minuten.

Fruchtwasser – wody płodowe

Das Fruchtwasser ist ausgetreten.
Mir ist das Fruchtwasser abgegangen.

Die Fruchtblase – pęcherz płodowy

Die Fruchblase ist zerplatzt. 

Den Nabelschnurr durchtrennen – przeciąć pępowinę

Wollen Sie Nabelschnurr durchtrennen?

Po narodzinach dziecka nie zapomnicie iść do Urzędu Stanu Cywilnego – Standesamt, żeby zgłosić narodzenie dziecka – die Geburt melden i dostać akt urodzenia Geburtsurkunde

Die Schwangerschaft auf Deutsch – ciąża po niemiecku, część druga.
Tagi: