O co chodzi z tym całym dziwnym szykiem? Ano o to, że czasownik stoi w zdaniu złożonym w różnych miejscach zależnie od tego, jaki spójnik łączy zdania składowe.
Szyk prosty
Ich lese ein Buch und meine Schwester hört laut Musik.
Szyk przestawny
Meine Schwester hört laut Musik, trotzdem kann ich das Buch lesen.
Szyk końcowy
Ich kann das Buch lesen, obwohl meine Schwester laut Musik hört.
Obwohl meine Schwester laut Musik hört, kann ich das Buch lesen.
Szyk prosty | Szyk przestawny | Szyk końcowy |
und aber oder denn sondern | trotzdem dann darum deshalb deswegen sonst | als wenn weil dass ob damit nachdem ohne dass anstatt dass obwohl |
Szyk w zdaniu, czyli dlaczego czasownik wędruje…