Nein! Natürlich nicht! Warum? Gleich wirst du es wissen!
Sehen Schlampen immer schlampig aus?

Nein! Natürlich nicht! Warum? Gleich wirst du es wissen!
Jak kulturalnie (i nie) nazwać otyłość?
Jak się pochwalić, że jestem szczupła, albo pożalić, że chudzinka. 🙂
„Jestem wysoka” i „jestem duża” to nie to samo. Jak to wyrazić po niemiecku?
Dzisiejszy post jest o sposobie zapisu czasowników i rzeczowników z hin i her.
Hin może też być przedrostkiem czasownika. Zobaczcie, jak wpływa na jego znaczenie!
Słówko „hin” w utartych wyrażeniach, zwrotach i o jego bliskim związku ze śmiercią.
A dokąd to się panienka wybiera? A dokąd położyłeś moją torebkę? Kilka słów po polskim i niemieckim dokąd, gdzie i skąd.
Są słowa, które mają cechy dwóch różnych części mowy na raz. Nauczmy się nimi posługiwać!
Weseli nie lubią smutnych. O rzeczownikach odprzymiotnikowych…