Nein! Natürlich nicht! Warum? Gleich wirst du es wissen!
Dick, korpulent, fett und mollig
Jak kulturalnie (i nie) nazwać otyłość?
Schlank, dünn, dürr 
Jak się pochwalić, że jestem szczupła, albo pożalić, że chudzinka. 🙂
Hoch und groß. Opis wyglądu po niemiecku.
„Jestem wysoka” i „jestem duża” to nie to samo. Jak to wyrazić po niemiecku?
Hinreise, Hin-und-her-Reisen, Hin- und Herreise.
Dzisiejszy post jest o sposobie zapisu czasowników i rzeczowników z hin i her.
Hinfallen, sich hingeben. Hin jako element czasownika.
Hin może też być przedrostkiem czasownika. Zobaczcie, jak wpływa na jego znaczenie!
Hin und her. Hin und wieder. Hin und zurück.
Słówko „hin” w utartych wyrażeniach, zwrotach i o jego bliskim związku ze śmiercią.
Wohin, woher. Niemieckie przywiązanie do wskazywania kierunku.
A dokąd to się panienka wybiera? A dokąd położyłeś moją torebkę? Kilka słów po polskim i niemieckim dokąd, gdzie i skąd.
Choremu, Chorej… Odmiana rzeczowników odprzymiotnikowych.
Są słowa, które mają cechy dwóch różnych części mowy na raz. Nauczmy się nimi posługiwać!
Krank. Der Kranke. Jak tworzyć słowa w języku niemieckim?
Weseli nie lubią smutnych. O rzeczownikach odprzymiotnikowych…