Jak coś może być jednocześnie złożone i rozdzielne? Poznajcie charakterystyczne dla języka niemieckiego czasowniki rozdzielnie złożone.
Trennbar oder untrennbar? Czasowniki rozdzielnie złożone w niemieckim – część 1


Jak coś może być jednocześnie złożone i rozdzielne? Poznajcie charakterystyczne dla języka niemieckiego czasowniki rozdzielnie złożone.

Takie z pozoru proste wyrażenie jak „już nie” w języku niemieckim nie wygląda tak samo, jak w polskim. Zobaczcie, jak prawidłowo używać niemieckich odpowiedników polskich wyrażeń „już”, „już nie”, „jeszcze”, „jeszcze nie”.

Umiesz obciąć sobie włosy? A wyrwać sobie zęba? Nie? Po niemiecku łatwo jest niechcący skłamać w takiej kwestii…

Polacy często pytają „jaki”, kiedy mają na myśli „który”. Pewnie dlatego niemieckie wyrażenia „was für ein” oraz „welch…” przyprawiają o zawrót głowy.

Jak poprawnie powiedzieć „z Niemcami”, „w niemieckim”, „dla Niemca”? Najważniejsze wiadomości o nazwach narodowości, część druga.

Hannas Mann ist Deutscher. Ein Deutscher wohnt bei uns. Wie sind die Deutschen?
Poznajcie nazwy narodowości w języku niemieckim.

Aus dem Haus, von dem Haus, vor dem Haus. Czym różnią się te wyrażenia, co dokładnie znaczą? Przeczytaj o tym tutaj!

Czy muszę to, co mi wolno? Czy wolno mi to, co umiem? Poznaj niuanse użycia können, dürfen i müssen.

W poprzednim wpisie uczyliśmy się liczyć do miliarda z hakiem. Dziś nauczymy się posługiwać innymi liczebnikami niż główne. Czasem – zamiast „dwa” chcemy powiedzieć „dwójka” albo „drudzy”.

Dzisiejszy wpis pokazuje, w jakich niemieckich zdaniach trzeba używać spójnika DAMIT, a w jakich DASS. Jeśli jeszcze nie jest to dla Ciebie oczywiste, to… zaraz będzie. 🙂