Polacy często pytają „jaki”, kiedy mają na myśli „który”. Pewnie dlatego niemieckie wyrażenia „was für ein” oraz „welch…” przyprawiają o zawrót głowy.
Der Deutsche, ein Deutscher. Der Pole, ein Pole. Nazwy narodowości po niemiecku 2
Jak poprawnie powiedzieć „z Niemcami”, „w niemieckim”, „dla Niemca”? Najważniejsze wiadomości o nazwach narodowości, część druga.
Der Deutsche, ein Deutscher. Der Pole, ein Pole. Nazwy narodowości po niemiecku 1
Hannas Mann ist Deutscher. Ein Deutscher wohnt bei uns. Wie sind die Deutschen?
Poznajcie nazwy narodowości w języku niemieckim.
Vor, von czy aus w niemieckim
Aus dem Haus, von dem Haus, vor dem Haus. Czym różnią się te wyrażenia, co dokładnie znaczą? Przeczytaj o tym tutaj!
Darf ich? Muss ich? Kann ich?
Czy muszę to, co mi wolno? Czy wolno mi to, co umiem? Poznaj niuanse użycia können, dürfen i müssen.
Eins, die Eins, der erste, der Erste. Jak powiedzieć po niemiecku „jedynka” albo „piętnasty”.
W poprzednim wpisie uczyliśmy się liczyć do miliarda z hakiem. Dziś nauczymy się posługiwać innymi liczebnikami niż główne. Czasem – zamiast „dwa” chcemy powiedzieć „dwójka” albo „drudzy”.
Jak jest po niemiecku „żeby”? Jak powiedzieć „że”? Spójniki dass i damit w niemieckim.
Dzisiejszy wpis pokazuje, w jakich niemieckich zdaniach trzeba używać spójnika DAMIT, a w jakich DASS. Jeśli jeszcze nie jest to dla Ciebie oczywiste, to… zaraz będzie.
Sind 0,5 Liter Bier viel? Zaskakująca liczba mnoga
Dwie osoby są… Dwa Euro jest? Nie! Dwa Euro też są… Dziś kontynuujemy temat różnic w języku polskim i niemieckim w temacie liczby pojedyncznej i mnogiej.
Das Geld, die Schere. Liczba pojedyncza czy mnoga?
Są słowa, które w języku polskim są w liczbie mnogiej, a w niemieckim w liczbie pojedynczej. Poznajcie je!
Co w tym takiego śmiesznego?
W sieci dziś i jutro pojawi się sporo rysunków podobnych do zdjęć powiązanych z tym postem. Zresztą te zdjęcia też są z zasobów Internetu. Tylko o co dokładnie chodzi z tym „umstellen”? Już wyjaśniam, na czym polega dowcip. Czasownik „umstellen”