Dwie kropki robią różnicę. Wurde i würde to formy pochodzące od tego samego czasownika werden, ale….
Werde, wurde, würde… Teil 3

Dwie kropki robią różnicę. Wurde i würde to formy pochodzące od tego samego czasownika werden, ale….
Niektóre czasowniki po polsku są zwrotne, a po niemiecku nie są, lub odwrotnie. Nie ma ich dużo, ale ich złe zastosowanie może prowadzić do żenujących nieporozumień.
Zastanawiacie się czasem, którym czasie przeszłym powinniście mówić po niemiecku? W czasie Perfekt a może Präteritum?
W tym wpisie przedstawiamy różnicę między formą werde a wurde.
Czasownik werden prowadzi podwójne życie. Nie jest to schizofrenia. Raczej cos w rodzaju tajnego agenta, bo może występować w obu swoich postaciach jednocześnie w jednym zdaniu.
Piotr Bukartyk śpiewa: „a wszystko przez tę chemię”. Die Toten Hosen twierdzą, że „an allem sind die Männer schuld”. Według przysłowia „Irren ist menschlich”. A nam z pomocą przyjdzie rekcja czasowników.
Tak, nawet Skoda jest rodzaju męskiego…
O tym, czy w zdaniu pojawi się bezokolicznik z „zu”, czy „zu” będzie zbędne, decyduje pierwszy czasownik w zdaniu, czyli ten czasownik, który ma odmienną końcówkę.
Czy często zdarza Wam się zdarza, że Wasz potok słów w języku obcym blokuje przyimek?
O co chodzi z tym całym dziwnym szykiem? Ano o to, że czasownik stoi w zdaniu złożonym w różnych miejscach zależnie od tego, jaki spójnik łączy zdania składowe.