Dlaczego raz mówimy lachen a innym razem lächeln? Czy się różni husten od hüsteln?
Liebe, Lust und Sex. Unser Valentinstag auf Deutsch!
Miłość, pożądanie, czerwone róże, czekoladowe serduszka i… W dzisiejszym tekście znajdziecie niemieckie walentynkowe słownictwo na każdy etap (nie)zakochania.
Meine Güte! Pass auf! Auf jeden Fall… Trafne riposty w języku niemieckim.
Jak naturalnie reagować po niemiecku w codziennych zaskakujących sytuacjach?
Du hast nicht alle Tassen im Schrank… Nieoczywiste przysłowia i powiedzonka niemieckie.
W dzisiejszym poście poznacie niemieckie powiedzenia, których dosłowne znaczenie zdaje się nie mieć żadnego sensu, kiedy się je słyszy polskim uchem. Warto je poznać!
Deklinacja rzeczownika
Czy wiecie, że rzeczowniki w języku niemieckim są odmienne? Rzeczownik — wraz w rodzajnikiem — odmieniamy przez przypadki. Nazywamy to deklinacją.
Mut
Dlaczego Mut jest rodzaju męskiego (der), ale Armut jest rodzaju żeńskiego (die)?
Drück mir die Daumen! Powiedzenia niemieckie, które są takie same, jak w języku polskim.
Jak zacząć mówić po niemiecku jak rodowity Niemiec? Czasami pasuje ci użyć powiedzenia, które dobrze pasuje do sytuacji, ale nie wiesz nawet, czy ma ono niemiecki odpowiednik. Tymczasem…
Je desto. Niemiecki odpowiednik konstrukcji Im… tym…
Konstrukcja zdania z „je desto” jest łatwa, ale wymaga innego szyku wyrazów w każdej z dwóch części zdania.
Das Fest der Geburt Jesu Christi – Święta Bożego Narodzenia
Dziś obchodzimy drugi dzień Świąt Bożego Narodzenia. Z tej okazji nauczymy się niemieckich określeń na postacie przedstawiane w bożonarodzeniowej szopce oraz nauczymy się prawidłowo odmieniać termin Jezus Chrystus.
Das Weihnachtsfest – Typische Weihnachtsdekorationen
Zajawka:
Wir kaufen das Christbaumschmuck. W dzisiejszym wpisie poznacie nazwy typowych ozdób, na które zarówno w Polsce, jak i w krajach niemieckojęzycznych, w najbliższym czasie będziemy się obficie natykać. 🙂